lunes, 26 de agosto de 2024

Subahibi



La historia comienza en el capítulo 1, 'Down the Rabbit-Hole', en julio de 2012. Minakami Yuki vive una vida cotidiana pacífica con Tsukasa y Kagami, sus amigas de la infancia. Luego encuentra a una chica llamada Takashima Zakuro lanzando juguetes de peluche desde una azotea. Zakuro es una misteriosa chica que habla de cosas como el cielo y la aerodinámica, y le pide disculpas a Yuki por arrastrarla a una historia tan trágica.

Los capítulos siguientes presentan la historia desde el punto de vista de otros personajes que participan en el evento. Son seis capítulos que varían en longitud y estructura, pero en su mayor parte abarcan el mes de julio de 2012 desde una serie de diferentes perspectivas.

Imagenes:



Nombre: Subarashiki Hibi ~Furenzoku Sonzai~
Tipo: Eroge
Genero: Filosofía, Denpa
Estudio: KeroQ
Agradecimientos: 07 Inquisition
Duración: 50 horas
Tamaño del Archivo: 4.9Gb

Descarga Mediafire:
Subarashiki Hibi
contraseña; animegame


Parche 2.17(26/08/24):
Mediafire

Opening:

Instrucciones:
1.- Cambiar la conf. unicode a japones para su correcto funcionamiento.
(Panel de control\Reloj, idioma y región\Administrativo - cambiar conf. unicode 
seleccionas japones e reinicias la pc)
2.- Ejecutar Install y marcar la casilla "aply crack" Se instalará por defecto 
en C:\Wonderful Everyday Down the Rabbit-Hole.
3.- Descargar el parche y extraer en la carpeta donde se instalo el juego. Por defecto
C:\Wonderful Everyday Down the Rabbit-Hole.
4.- Instalar la fuente "Instala la fuente.tff" en la carpetas del juego
(viene con el parche).
5.- Ejecutar BGI.
6.- Disfrutar.

Nota: Nueva versión del juego.

248 comentarios:

  1. esta todo en español o falta traducir al gunas partes

    ResponderBorrar
  2. Subido a Mediafire:
    mediafire.com/?nbsnrp3q541sl

    ResponderBorrar
  3. ayuda no puedo abrir el juego, le doy clic en BGI-es.exe y no pasa nada. que puedo hacer

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Tengo el mismo problema, ¿alguna solución?

      Borrar
    2. Cambia la configuración regional a japonés.

      Borrar
    3. ejecuta la iso directamente o abre el setup.exe

      Borrar
  4. Necesitas tener la configuración regional de Idioma para programas no Unicode en Japonés.

    ResponderBorrar
  5. podrian subir One Lover!! ~Miku-Chan No Koibito~

    ResponderBorrar
  6. pues yo quiero [Spindle] Saiin Choukyou ~Mago no Karada wa Minna no Omocha~

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¿De verdad existen personas que les gusta ese tipo de basura?
      Con solo ver la portada en vndb me dio un asco tremendo.

      Borrar
    2. Para que entras entonces payaso

      Borrar
    3. Para ver el trasfondo y opinar al respecto, subnormal

      Borrar
    4. :3 Anonimos :3 Putos

      Borrar
    5. No confundan eh se refiere al juego que menciona, no a este

      Borrar
    6. wow te gustan ese tipo de juegos yo no voy a criticarte pero con solo ver la portada me dieron ganas de vomitar por que eso es muy raro pero bueno cada uno tiene sus gustos

      Borrar
  7. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Si es tu primera vez descargando algo de esta pagina, y es esto, quizás tengas este problema (Lo digo por experiencia ._.)
      Primero no te precipites, después vas por algo de beber (Café o te) para calmarte, luego gritas No, maldita computadora y después hacer lo siguiente en tu Computadora, Laptop,Dinosaurio, Piedra o lo que uses XD :
      Configuración/Panel de control/Reloj, idioma y región (Especificare Región)/Administrativo - cambiar conf. unicode seleccionas japones e reinicias la pc.

      Borrar
    2. Me estoy cansando de comentar.
      Pero solo aclarare
      1.-no vi que decía demo.
      2.-La hermana de Kagami, no la hermana de tu personaje por que creo que no tiene, creo.
      3.-Tal vez no la vi, por que tal vez no apareció (Chan, Chan, Chan)
      .

      Borrar
    3. Ciertamente lo del unicode es un problema muy común para los que recién empiezan

      Borrar
  8. Saben si alguien tiene intención de traducir la visual novel/eroge Ushinawareta Mirai wo Motomete?¿?¿ Me gustaría jugarla en español.

    ResponderBorrar
  9. El juego está completo o es solo una parte de él? y está completo al español?

    ResponderBorrar
  10. porque si dice demo dice 30-50 horas ??

    ResponderBorrar
  11. cual es la contraseña para descomprimirlo T_T

    ResponderBorrar
  12. Disculpen ya esta todo full español? Por lo que lei los comentarios es yuri no hay personaje principal hombre? Agradeceria si me respondieran porfavor gracias

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Sí hay personaje principal hombre:
      https://vndb.org/v3144/chars

      Borrar
    2. Solo hay un personaje principal? o son varios personajes en varias perspectivas? agradeceria la respuesta gracias por responder

      Borrar
    3. Hay múltiples personajes principales, cada quien con su perspectiva.

      Borrar
  13. Español 3 rutas

    ¿Cuales Son Las 3 Rutas Traducidas?

    Perdón Por La Ignorancia

    ResponderBorrar
  14. No se me ven los tildes.... es un poco molesto, hay solucion? De todas formas muchas gracias por la traduccion!! estaba esperando la traduccion desde mas de un año

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¿Estás usando BGI-es.exe?

      Borrar
    2. Si. Tambien probe con applocale pero pasa lo mismo

      Borrar
    3. ¿Qué versión de Windows tienes? Prueba instalando la fuente manualmente.

      Borrar
    4. La que viene en el parche.

      Borrar
  15. El juego esta completamente traducido al español?? O solo algunas rutas? Muy raro porque el juego es muy largo.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. tiene la primera historia, son 3 rutas yuri HARD Kagami, Tsukasa y Zakuro,

      Borrar
  16. Alguien me puede ayudar tengo problemas con varias novela visuales (por suerte con ninguna de la presente pagina) me sale lo siguiente "There will no voice or sound effects because the system does not support ADPCM files. Do you wish
    to continue? ( CODE=0:0 )" SI NO. si le doy si entra pero no se escucha las voces, aunque en la carpeta principal del juego esta el archivo voice.

    ResponderBorrar
  17. Saben cuando sale la traduccion completa?

    ResponderBorrar
  18. aaa tio deberias de poner que el parche cubre solo las 3 rutas yuri me hacen perder tiempo descargando algo que me desagrada

    ResponderBorrar
  19. No se puede descargar el parche =(
    De todas formas gracias por vuestro trabajo =)

    ResponderBorrar
  20. no saben la rabia que me dio cuando entre a la ruta principal para luego darme cuenta que estaba jugando la intro T.T, puta la wea quede atrapado con la historia.

    ResponderBorrar
  21. Bien C: no se si habre hecho algo mal, pero esto es lo que sucede. En la carpeta que se extrae aparecen archivos MDS y MDF, monto el primero con el daemon tools, intento abrir el setup.exe y nada. Convierto el MDS en ISO, mismo proceso y nada. Tengan en cuenta que uso applocale para abrir el setup.exe y tambien intenté cambiando el idioma regional :c ...cuando uso el solucionador de problemas sale: Aplicación Incompatible. En fin, si un alma caritativa tiene la solución sería de mucho agradecimiento, o tal vez deberia provar otros eroges ? ...Y gracias por subir toda esta variedad, senpai.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Tal vez no cambiaste bien la configuración regional. ¿Qué windows tienes?

      Borrar
    2. 7... y estoy seguro que lo hice bien ;_;

      Borrar
    3. Hazlo conforme a:
      http://windows.microsoft.com/es-mx/windows/change-system-locale#1TC=windows-7

      Si igual falla, entonces tal vez esté dañada una parte y tengas que descargar de nuevo.

      Borrar
    4. Es lo más probable, y gracias por responder estimado Anónimo.

      Borrar
    5. Para una instalación adecuada sigue este tutorial https://www.youtube.com/watch?v=l2jz8Hhbu7A

      Borrar
  22. link del parche esta caído podrías re subirlo grax

    ResponderBorrar
  23. El parche completo salia el 20 de julio? donde lo puedo encontrar?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Ese es el parche en ingles

      Progress as of June 20th, 2015
      Translated: 53227/53227 (100%)
      Edited: 52391/53227 (98.4%)

      Borrar
  24. alguien tiene el link del parche en ingles? :c

    ResponderBorrar
  25. Ya sacaron el parche completo (les recomiendo que actualicen)

    ResponderBorrar
  26. Podrias de favor hacer visibles o actualizar la seccion de android? :(

    ResponderBorrar
  27. tiene la ruta de alguna de las chicas completa?

    ResponderBorrar
  28. Hola primero que nada, gracias por subir los aportes de páginas y grupos de traducción de VN, y pues decirte que la parte 03 en MEGA me tira error porque esta dañado el fichero, si pudieras resubirlo por favor, bueno en todo caso estoy probando la de mediafire, esperando que funcione, te estaré avisando, pero la de Mega si no funcionó, Gracias. = )

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. descarga de nuevo la parte 3 o usa la opción reparar de winrar, puede que sea un problema con el antivirus

      Borrar
  29. Pregunta... es necesario el daemon tool lite y si si, por que? gracias !!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Es necesario, precisamente por que el juego está en iso, puedes ver el tutorial para saber como montar

      Borrar
  30. Dusculpa esta totalmente traducido en español o faltan algunos capítulos por traducir

    ResponderBorrar
  31. alguien podria subir el parche en ingles que tiene el 80% traducido?muchas gracias :)

    ResponderBorrar
  32. Hola muchas gracias por el juego.
    Tengo un problema. Empecé ayer con el juego, al principio no se veían bien las tildes, y después de darle muchas vueltas, al fin lo arreglé con el Configurador Regional.
    Pero, tal vez porque el ordenador llevaba demasiado tiempo encendido, se apagó. Hoy, cuando lo he vuelto a encender, las tildes no se pueden ver y aparece el simbolo del yen al final de cada linea.
    Si ayer funcionaba bien, no entiendo lo que ha acabado de pasar.
    En cuanto al fichero, yo tengo el BGI.exe, pero no encuentro el BGI.es.exe.
    Uso Windows Vista, 32 bits

    ResponderBorrar
  33. Hola de nuevo,
    Después de desinstalar el parche y volverlo a instalar, el problema de momento se ha solucionado. Espero por favor que se mantenga así hasta que acabe el juego.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Ejecuta el parche, marca la opción "copiar a carpeta" luego abres la carpeta del juego y instalas la fuente .ttf

      Borrar
    2. Hola Anónimo. Gracias por responder.
      Ya he hecho lo de copiar a carpeta.Pero no entiendo muy bien lo de "Instalar la fuente.ttf".¿Quieres decir pegar el ejecutable del parche en la carpeta donde está archivo BGI.exe?
      No sé que hacer. Así que, por favor, ayudame.
      Gracias de nuevo.

      Borrar
    3. Click derecho a "SubaHibi07Inq.ttf" y luego click a "Instalar".

      Borrar
  34. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  35. problema anterior resuelto, ahora ya he instalado todo pero cuando intento abrir el juego, no pasa nada

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ¿Ya tienes la región en Japo y viste el tutorial de instalación?

      Borrar
    2. Puede que no se haya descargado bien el archivo y esté dañada la imagen. Prueba con los otros enlaces.

      Borrar
    3. Puede ser por el antivirus

      Borrar
    4. he vuelto a descargar el juego esta vez por mediafire y pasa lo mismo, el antivirus ya he comprobado que no es.

      Borrar
    5. no sabes cual es el programa del que habla el aviso de error? talvez sea algo de eso...

      Borrar
    6. Es tu versión de Daemon Tools.
      En lugar de doble click al disco debes darle click derecho -> abrir
      Luego corres el instalador Setup.exe y sigues como indica el tutorial de video.

      Y si todo falla míralo en youtube :v https://www.youtube.com/watch?v=AXFTiSmUYp0

      Borrar
    7. ¿ en que idioma esta despues del parche ?

      Borrar
    8. Español y el resto japonés.

      Borrar
    9. vale, he descargado otro juego iso y me ha servido perfectamente

      conclusión: los links de mega y mediafire están dañados.

      Gracias por tomarte el tiempo de responderme y disculpa las molestias

      Borrar
    10. No es que esten dañados, si quieres el iso original descarga de torrent

      Borrar
  36. Cuando vendría a estar terminado de traducir?

    ResponderBorrar
  37. pregunta...
    disculpen mi ignorancia, es que no he estado al tanto últimamente.
    mi duda es si esta visual novel es el Demo o es la versión completa que esta en proceso de traducción?

    ResponderBorrar
  38. Ya salio la version completa? O si no cuando sale?

    ResponderBorrar
  39. Hola de nuevo.
    Al fin he acabado esta novela visual. Pero al estar en japonés, tengo un gran lío dentro de mi cabeza acerca de la historia, los personajes, etc...
    Un personaje, por ejemplo, con tres nombres diferentes, esta haciendo la misma escena que otro personaje de aspecto, y a veces, hasta de sexo diferente, ya lo había realizado antes.
    Si alguien conoce alguna página que explique bien todo lo que sucede en esta historia y pone su enlace aquí se lo agradecería.
    Esta novela me ha gustado a medias. Los tres primeros capítulos y el prólogo eran muy entretenidos. Mas los tres siguientes han sido un tostonazo y el final me ha decepcionado.
    Las imágenes me han encantado (Las diferentes tonalidades del cielo, los paisajes, etc.)
    A mi me gustaba el personaje de Kagami. Pero en fin, los guionistas me han vuelto a putear.
    De las voces, para mi la mejor es la de Yuki, y por el contrario, la peor es la Ayana (No soporto su voz apagada y lo que tarda en decir una sola frase).
    Los personajes que me han parecido bastante repulsivos, han sido el Takuji y su fulana. Ésta hasta daba miedo de lo retorcida que puede llegar a ser.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Creo que the ha perjudicado leerla en un idioma que no tienes tan dominado. En todo caso, recomiendo leer SubaHibi dos veces para notar todas las cosas que no eran tan evidentes la primera vez. Sirve poder leerlo tomando en cuenta los motivos de los personajes.

      P.D.: Odiar a Takuji y Kimika es blasfemia :V

      Borrar
    2. Desde la perspectiva de Takuji y Kimika, había más resentimiento hacia Senagawa por ser maestra y negarse a hacer algo por la situación de Zakuro. Hasta les daba la llave, y la primera vez que cayó del techo dio testimonio de que todo solo fue un accidente.
      http://s29.postimg.org/ixa58e52f/kimikaesamor.png
      http://s9.postimg.org/4yib1d3rj/kimikaesamor2.png
      Y por Kagami no hay necesidad de sentir pena o dolor, más que nada se había convertido en un estorbo.
      http://s2.postimg.org/64h1hk4yh/askingforit.png

      Borrar
  40. Hola de nuevo 07thingquisition.
    Esta es la tercera vez que escribo este mensaje (espero el maldito ordenador no se apague de nuevo).
    Gracias por las traducciones.
    La captura de Kagami me ha dejado desconcertado. ¿Estás dando a entender que Kagami estaba dispuesta a sacrificar a su hermana para salvar su culo? Eso no concuerda para mi con todas las escenas anteriores en las que ha intentado protegerla. Pero aun así, ese momento de debilidad, rodeada de ¿Takuji? y su corte en su guarida, lo puedo comprender y la perdono.
    En cuanto a Kagami "no hay necesidad de sentir pena y dolor" ¿Quién eres tu para decirme por quien y por que debo sentir pena y dolor? Era el único personaje de la serie que me gustaba (y un poquito Yuki también) y le pasa lo que le pasa. ¿Como quieres que me sienta? En la escena colgada del brazo de Yuki cuando rememora su infancia (como la protegía Yuki y como quería ser fuerte para no depender de ella) lloré mucho.
    Me he dado cuenta de que Kagami no es un personaje querido por los aficionados, pero me da absolutamente igual.Estoy acostumbrado a estar solo y me molesta todo lo que ¿Takuji? y la zorra de Kimika Tachibana le han hecho a Kagami.
    Miedo me da cruzarme contigo, que me consideres un estorbo y que me hagas lo que le hicieron a Kagami.
    Una profesora Senagawa aterrorizada y totalmente arrepentida dice que les entregó la llave a Megu y Akasaka para que ellas hicieran bocetos de dibujos. No me parece que en principio tuviera que sospechar nada extraño. No se si en japonés Kimika o Zakuro hablan con ella de su problema,pero no me pareció que ese tema hubiese salido a la luz. Puede ser una mentira, pero ella estaba tan asustada que creía que la autora de los mensajes era Zakuro, No me creo que a estas alturas estuviera contando mentiras.
    En Looking Glass Insects, dentro de la opción A, Zakuro a Kimika varias veces. En la opción B, vemos como Kimika salva su culo y y deja a Zakuro a merced de Megu y Akasaka. ¿Dónde estaban ¿Takuji? y Kimika mientras Zakuro sufría por todo lo que le pasaba?
    Se puede decir que ¿Takuji? estaba atendiendo a Shiroyama y a su banda o en la azotea leyendo a Cyrano de Bergerac. Tan metido dentro de su propio mundo que no se enteraba de lo que ocurría a su alrededor. Además eran de clases diferentes.
    ¿Pero dónde cojones estaba Kimika cuando más la necesitaba?
    Lo voy a decir cuantas veces haga falta. Ni ¿Takuji? y mucho menos una rata como Kimika Tachibana tienen ningún derecho de impartir su justicia particular. Y ya lo Kagami, sea estorbo o no, es lo más tremendo que he visto..
    Si lo que dice Takuji de que "la persona que más culpable se siente por la muerte de Zakuro es Tachibana" es verdad, debería haberse matado ella y dejar a los demás en paz.
    Pido perdón por meter cosas que no tienen que ver con el juego.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. >"La captura de Kagami me ha dejado desconcertado. ¿Estás dando a entender que Kagami estaba dispuesta a sacrificar a su hermana para salvar su culo?"
      Al contrario, Kagami estaba dispuesta a sacrificarse para salvar a Tsukasa.
      http://s29.postimg.org/dihmuk1w7/safe.png
      Y, de hecho, Kagami es un personaje muy querido por los lectores que me he encontrado de la novela en Español.

      >"Me molesta todo lo que ¿Takuji? y la zorra de Kimika Tachibana le han hecho a Kagami."
      Al parecer se te ha pasado cuál es la relación entre Takuji y Kagami. Es un gran spoiler así que sería mejor leerlo por cuenta propia cuando la traducción esté terminada.

      >"No me parece que en principio tuviera que sospechar nada extraño."
      Ella tenía acceso al tablón de mensajes clandestino, hasta fue la referencia de entrada para Kiyokawa.

      >"¿Dónde estaban ¿Takuji? y Kimika mientras Zakuro sufría por todo lo que le pasaba?"
      Como has dicho, en su mundo. Con más miedo por su propia vida que por la ajena.
      http://s24.postimg.org/46yu6gsid/nohaymanera.png

      >"Ni ¿Takuji? y mucho menos una rata como Kimika Tachibana tienen ningún derecho de impartir su justicia particular."
      Así es, los dos piensan en sí mismos como algo repulsivo además. Más que justicia, fue venganza:
      http://s17.postimg.org/fhnoea4an/2_0719_kimi_1.png
      http://s17.postimg.org/70o63czlr/2_0719_kimi_2.png
      http://s17.postimg.org/epl0f303j/2_0719_kimi_3.png
      http://s17.postimg.org/up3nymw5b/2_0719_kimi_4.png
      http://s17.postimg.org/k7i7gmkov/2_0719_kimi_5.png
      http://s17.postimg.org/p4r6nzxa7/2_0719_kimi_6.png

      Borrar
    2. Hola 07thinquisition. Muchas Gracias por las traducciones.
      Antes que nada te quiero pedir perdón, porque me parece me cegó un poquito el fanatismo en mi anterior mensaje. (Pero ten en cuenta que se me apagó el ordenador 2 veces cuando intentaba escribirlo).
      El 1. punto me alegra, porque lo que dijo Kagami en tu captura me desconcertó muchísimo y ni lo entendí cuando lo leí ayer ni lo entiendo ahora.
      El 2. punto. También me complace de que haya mas personas a las que les guste Kagami.
      En el 3. punto lamento los descalificativos pero era lo que sentía, y quería trasladar mis sentimientos por escrito. Esperaré con muchísimas ganas la traducción completa.
      El punto 4, es verdad, recuerdo que en Down Rabbit Hole II se decía algo como eso. Pero no sé desde cuando tenía acceso la profesora al tablón de anuncios clandestino (si antes del "suceso" [lo llamó así para no spoilear] de Zakuro o después de recibir sus mensajes). Además, no se si se hizo mención alguna en el tablón de anuncios, antes de que ocurriera "el suceso de Zakuro", sobre lo que le hacían Akasaka y Megu.
      Muchas gracias por las capturas. Sobre todo las de Kimika para intentar comprender mejor al personaje. De todo lo que he leído de Kimika, bueno en la primera captura, parece bastante sincera (aunque con Kimika) nunca se sabe), la frase de la 2da. no la entiendo. La 3ra. y la 4ta. hablan de venganza. Y en la 6ta. muy arrepentida no la veo.
      Mira, vengarse de Akasaka y Megu, de Shiroyama y su banda (los que le hacían de todo a ¿Takuji?) y del chico moreno (¿o azul?) lo podría entender y debo reconocer que hasta me alegraría.
      Pero ya lo de la profesora Senagawa me plantea muchas dudas, no lo tengo muy claro, y en caso de duda.. (yo la perdonaría).
      Y lo de Kagami, le hiciera lo que le hiciera a ¿Takuji?, no tiene nombre, es de las cosas más tremendas que he visto.
      Si tan mal se sentía, (en la 6ta captura me da a entender que si no hubiese llegado la fecha final de la profecía ella hubiera seguido como si tal cosa). Además cuando realiza la "decisión" (para no spoilear), yo lo único que veo es a ella feliz junto a ¿Takuji?. Lo único que lamenta es por ¿Takuji?
      Ademas si tan mal se sentía, si tanto asco sentía de ella misma, después de matar a Akasaka y Megu, lo único que tenía que hacer era matarse ella misma.
      Gracias, es un placer discutir contigo.

      Borrar
    3. >"Antes que nada te quiero pedir perdón, porque me parece me cegó un poquito el fanatismo en mi anterior mensaje."
      Igualmente, no debería esperar que sean tan fanáticos del villano como yo.

      >"Pero no sé desde cuando tenía acceso la profesora al tablón de anuncios clandestino".
      La profesora Senagawa tenía acceso desde 3 meses antes, y el tema de Satoko y Megu en el tablón de mensajes estuvo allí activo por mucho tiempo.
      3 de julio:
      http://s22.postimg.org/4e6fwjwkx/2_0703_1.png
      http://s22.postimg.org/mv0undcj5/2_0703_2.png
      http://s22.postimg.org/wtlt9ulyp/2_0703_3.png

      >"Cuando realiza la "decisión" (para no spoilear), yo lo único que veo es a ella feliz junto a ¿Takuji?. Lo único que lamenta es por ¿Takuji?"
      Así es.
      >"Ademas si tan mal se sentía, si tanto asco sentía de ella misma, después de matar a Akasaka y Megu, lo único que tenía que hacer era matarse ella misma."
      Exactamente eso es lo que hizo, y pasa justo después de esas capturas del mensaje anterior.

      Respecto a lo de Kagami, Kimika no participó en esa escena, solo tuvo sexo con Takuji después de eso: https://youtu.be/LAA6KtGDTLU (Debo darme tiempo a terminarla para probarlo. Cuando esté lista la subo a vimeo, que no creo que dure en youtube.)
      Probablemente no actuó por no considerar adecuado involucrarse, o estar algo desconcertada de que Takuji le hiciera eso a su hermana/prima (media hermana en realidad). Él no le diría el parentesco personalmente, pero conociendo a Kimika fácilmente pudo haberlo deducido.

      Borrar
  41. Hola o7thinquisition.
    Muchas, muchas, muchísimas gracias por las capturas de las traducciones y el video de Youtube.
    Te pido perdón por no haberte contestado hasta ahora, pero entre constipados y el "bendito" ordenador que me está llevando por la calle de la amargura con sus repentinos apagones (me están entrando ganas de tirarlo por la ventana), no lo he podido hacer antes.

    Según parece por el vídeo ellas habían entrado en la guarida voluntariamente, kagami lo cabreó y luego pasó lo que pasó.
    Lo de la "onda negra" no lo he entendido. Tampoco he entendido porque Kagami lo provoca (aunque el carácter del personaje ya lo conocemos), ya que es demasiado arriesgado hacerlo ante Takuji y su gente. Pero bueno así es la personalidad de Kagami (para lo bueno y para lo malo).
    Puedo entender que en juicio normal la profesora tuviese una pena mayor por su responsabilidad y por permitir que pasaran estas cosas. Pero matarla, en vez de a las verdaderas autoras, ni lo comprendo, ni lo acepto. Además, Takuji y Kimika sabían muy bien por lo que estaba pasando Zakuro y no hicieron nada en su momento.
    Para terminar, lo del último párrafo me ha desconcertado. Yo creía que los únicos parientes de Takuji eran su madre, su hermana Hasaki y otras dos personas que no voy a decir porque solo se revela su parentesco en la última parte del juego. Entonces, se puede decir que todo queda en familia.
    Tengo el juego desinstalado hasta que el ordenador se recupere del todo (si se recupera alguna vez). Cuando eso ocurra lo volveré a jugar con toda la información que me has proporcionado.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Antes que nada, feliz navidad, y espero que tu PC no haya muerto.
      Parece que no había puesto esto como respuesta directa al comentario de arriba así que ahora lo publico con img y video.

      >"Pero matarla, en vez de a las verdaderas autoras", ni lo comprendo, ni lo acepto. Además, Takuji y Kimika sabían muy bien por lo que estaba pasando Zakuro y no hicieron nada en su momento.
      No fue "en vez de". El primero en morir fue Shiroyama tras el "accidente" en el techo, luego siguieron Senagawa, Nishimura, y finalmente los demás en el día final incluyendo Satoko y Megu.

      >"Yo creía que los únicos parientes de Takuji eran su madre, su hermana Hasaki y ..."
      Para que se entienda mejor, aquí pongo las partes más importantes de las escenas de Kagami tras el video anterior (+18):
      http://s14.postimg.org/44d4kd7q9/importante.png
      http://s16.postimg.org/okn9n4h4l/siscon.png
      http://youtu.be/lB1qlssUQog

      Borrar
  42. Necesito ayuda :C
    Seguí el tutorial a la perfección pero a la hora que ejecuto el SETUP no se abre ni se inicia, como si no le hubiera dado click.
    Ya cambie el Unicode a Japones o eso creo... porque tengo windows 8.1 y fui a "Configuracion de región e idioma" y puse idioma japones y de región a Japón. Ya reinicie mi computadora despues de hacer eso. Pero de nuevo monto "SuBaHiBi.mdf" en el Daemon Tools y ejecuto el SETUP pero continua sin abrir.
    ¿Alguien sabe que hacer para que funcione?
    :(
    Muchas Gracias

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Tal vez ha hayas cambiado mal. Es:
      Panel de control\Reloj, idioma y región -> Región -> Administrativo (pestaña)-> Idioma actual para programas no Unicode.

      Borrar
  43. Alguna ayuda? el parche al español le doy click y solo carga no hace mas nada :s no sirve como administrador tampoco alguna solución?

    ResponderBorrar
  44. disculpen alguien tendra al menos el link del parche en ingles? ya acabe down the rabbit hole y no puedo continuar Dx

    ResponderBorrar
  45. esta completamente en español o hay parte en ingles/japones?

    ResponderBorrar
  46. no se de donde aparece el juego en winrar en japones y las cosas amrilas debajo

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Ya viste el tutorial?

      Borrar
    2. Tienes que extraer, ejecuta la parte 1 o clic derecho en la parte 1 /extraer

      Borrar
  47. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  48. Alguien me puede decir porque no sale la opcion de ejecutar cuando quiero montar la imagen? es urgente que porfavor respondan

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. No te deja seleccionar? En ese caso recomiendo daemon tools ultra, si te refieres a que no da el autorun, puedes buscar en MiPc el disco

      Borrar
    2. oye ya pude solucionarlo con lo que me dijiste y muchas gracias por tomarte la molestia de responder

      Borrar
  49. me pregunto... valdrá la pena, sera del genero drama ?-?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Despues de Steins Gate y Planetarian es la mejor VN que he jugado, creeme, vale la pena jugarlo.

      PD: Elige la ruta de Zakuro.

      Borrar
  50. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  51. esto es Yuri? porque este juego aparece en juegos yuri que yo sepa

    ResponderBorrar
  52. esta ya traducido completamente?

    ResponderBorrar
  53. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. En cuanto esté completamente traducido me lo bajo. Muchas gracias por el esfuerzo 07th Inquisition ^0^
      (Y obviamente también agradecimientos a este blog)

      Borrar
  54. Donde esta la fuente "SubaHibi07Inq.ttf"? no la encuentro en ningun lado.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Luego de instalar el parche, está en la carpeta del juego

      Borrar
  55. disculpa, el protagonista (osea, a quien manejas) es chico o chica? y tiene alguna ruta completa traducida?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Tiene multiples protagonistas, está traducido 2 caps que tienen 3 rutas

      Borrar
  56. amigo no me deja instalarlo alguien sabe porque?

    ResponderBorrar
  57. Se puede ejecutar con Applocable o es a fuerza cambiar el unicode a japones desde el PC???

    ResponderBorrar
  58. aun sigue donde mismo la traduccion o ya la terminaron?

    ResponderBorrar
  59. ya hay algun adelanto o el proyecto fue abandonado

    ResponderBorrar
  60. Cuando sale el parche en español completo

    ResponderBorrar
  61. Es una gran lastima que hayan abandonado la traducción de esta linda historia, espero que el parche del juego salga completo algún día.....

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. ?????? Hace mucho que se termino de traducir. yo lo juge entero
      en español de echo.

      Borrar
  62. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  63. Saludos, quisiera saber en que estado se encuentra la traduccion, pero para lo que venia mas que todo era para informarles que el link del parche esta caido y no deja descargarlo, espero que lo puedan solucionar para asi poder disfrutar de esta joya, Gracias quedo atento

    ResponderBorrar
  64. Me gustaría saber si ya terminaron la traducción, la pagina de los que traducen decía 100% casi todo.
    Gracias.

    ResponderBorrar
  65. Una preguntita por qué el juego cuando yo pongo en Género Yuri me aparece este juego? Acaso..el Juego es Yuri y no sabía? Me ayudaría mucho que me lo digan :3/

    ResponderBorrar
  66. el link del parche parece estar caído lo podrían re subir plox?

    ResponderBorrar
  67. El link del parche no me funciona, me dice que la pagina te ha redirigido demasiadas veces.

    ResponderBorrar
  68. Hola, creo he instalado correctamente el juego (lo he montado, ejecutado el parche (aunque hubo un percance sobre que la carpeta destinada era incorrecta, aún así pude instalarla; no sé si eso es un problema), también he cambiado el Unicode) pero no sé por qué al ejecutar su instalación en su Unidad de DVD y al introducir su contraseña (que es ''animegame'' (sin las comillas), ¿cierto?) anuncia que es incorrecta. ¿Os ha pasado y tenéis una solución o acaso simplemente la introduje mal? Si es así, decídmela, por favor.
    Gracias por su atención! :).

    ResponderBorrar
  69. Después de jugar el juego al 100% en español me toca advertir que es realmente malo, es un misterio, pero es sobrenatural, conveniente y fumado, las reacciones de los personajes son irreales casi siempre y hay mucha exposición donde hablan puras platitudes y slice of life bien aburrido.
    Ademas tiene incesto, zoofilia, pedofilia, violación, bukake, Trabs, Futanari y hasta las escenas "normales" son extrañas viéndolo en retrospectiva. De todos modos creo que fue entretenida de a ratos.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. A pesar de todo lo que aquí escribes, lo jugué y quedé gratamente sorprendido. Supongo que simplemente no es para todos (por las escenas de violación y otras de ese tipo).
      La historia está bien escrita (aunque solo muestra su verdadero potencial al final) y los personajes son interesantes y memorables. Tiene todo tipo de referencias interesantes (a libros, anime, manga e incluso a la biblia), de hecho aquí hay una lista: "https://07thinquisition.foroactivo.com/t890-subarashiki-hibi-referencias".
      Aunque bien es cierto que los primeros capítulos son muy "Slice of Life" creo que los últimos hacen que valga la pena (de todos modos todos los capítulos aportan algo a la visión general de la historia).
      En conclusión una historia verdaderamente especial con personajes detallados.

      Borrar
    2. Dijiste "Después de jugar el juego al 100% en español" significa que lo descargaste de otro sitio?? porque parece que aca no esta completo.. quiero saber en donde puedo encontrarlo completo.

      Borrar
  70. hola muchas gracias por su contribución al mundo joven ya he descardado e instalado el juego correctamente pero antes de empezar a jugar quisiera preguntar una cosa tengo información sobre que este juego contiene escenas algo subidiyas de tono muchas gore pero para verlas completas se requiere un parche, este parche asta instalado ya aqui o hay que descargarlo? ademas me gustaría saber si la traducción ya ha sido completada al 100% por favor y disculpe mi descortecia.

    ResponderBorrar
  71. Algunos dicen que esto ya está completamente traducido pero conmigo a partir de cierta parte del capítulo 3 se me cambia a inglés :/

    ResponderBorrar
  72. como o donde puedo jugar este juego completo
    aquí no esta completo o si?

    ResponderBorrar
  73. bueno a esperar que este traducido al 100% XD

    ResponderBorrar
  74. Gracias por traerla aqui la estaba buscando desde hace mucho tiempo y nunca la encontraba pero lo malo es que no esta traducidad completa pero me voy a esperad porque de verdad esta visual novel vale la pena

    ResponderBorrar
  75. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  76. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  77. tengo un problema, termine it's my own invention y fui a iniciar para empezar el siguiente capitulo pero no me dejaba seleccionarlo, el juego lo he descargado desde aqui, lei que decian que era una demo pero el juego es bastante pesado como para serlo, por lo que supongo que esta bloqueado, como puedo resolverlo? quiero seguir jugando :c

    ResponderBorrar
  78. solo queria decir que el parche que tienen publicado en este post está desactualizado y en la web oficial ya actualizaron el parche, lo que no funcionan con esta version del juego sino con la version de steam.

    ResponderBorrar
  79. Maldito juego hermoso, recuerdo cuando lo jugué en su tiempo, me había impresionado bastante, con opening y ending hermosos. Hoy mismo me impresiomaria en menor medida, pero sigue siendo bueno a mí parecer.

    ResponderBorrar
  80. Hola, alguien me ayuda con el parchhe para la versión de steam? algunas letras tienen símbolos extraños, alguien sabe como repararlo?

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Creo que hay un parche diferente para la versión de steam es este https://mega.nz/folder/nS4WyLiQ#l_GVVT8QT1MpdhfEMDv9hA

      Borrar
  81. hola alguien podria pasarme el ultimo parche que sacaron

    ResponderBorrar
  82. Como que tocará jugarla en inglés...

    ResponderBorrar
  83. Veo a mucha gente confundida, el post está desactualizado sí, pero el parche sí que está actualizado y completo además

    ResponderBorrar
  84. Confirmo lo que dice el comentario de arriba. Al descargar el archivo de esta página este incluye la traducción de literalmente toda la visual novel.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. osea el parche de esta pagina, esta traducido el 100% de la visual?

      Borrar
  85. deberian actualizar la descripcion, si esta completo en español, para evitar confusiones

    ResponderBorrar